全球翻译协会简介
源自:中国翻译协会
整理:FBC上海翻译公司 日期:2008.01.03

国际翻译工作者联合会
Federation Internationale des Trducteures

网址: http://www.fit-ift.org

国际翻译工作者联合会(又称国际译联,FIT(Federation Internationale des Trducteures)由法国在内等六个主要欧洲国家的翻译协会于1953年发起,并于1954年正式成立。截至1996年,国际译联已经发展成为了拥有99个团体会员(其中75个正式会员,24个联系会员)的大型国际机构。国际译联作为一家非政府性A级组织,和联合国教科文组织享有同样的级别和资质。1987年8月,在第十一届国际译联世界大会上,中国翻译工作者协会(简称中国译协)被国际译联接纳成为其正式会员。国际译联下属国际译联理事会、国际译联世界大会及国际译联等委员会。

1) 国际译联理事会
国际译联世界大会通常分为两大阶段。第一阶段举行各项法定议程,即国际译联工作会议,该会议仅限由团体会员正式代表参与。该法定议程的议题大多涵盖了各项程序性议题,如章程修改,新会员吸纳,理事会换届选举,选定下届世界大会举办地等。法定会议将选举产生新一届国际译联理事会成员。大会第二阶段将举行公开会议,并分为若干小组进行,包括科技翻译、口译、翻译标准、文学翻译及地区性语言翻译等小组。

2)国际译联世界大会
国际译联世界大会每隔三年举行一届,自1954年成立至今己举办了十五届世界大会。1987年8月,中国译协首次组团参加了在荷兰玛恃斯里赫特举行的第十一届世界大会,此次大会上中国译协被吸纳为其正式会员。1996年2月,中国代表团团长林戊荪在澳大利亚墨尔本第十四届世界大会上当选国际译联理事兼发展中国家委员会主席职务。最近一届国际译联世界大会已于1999年8月6日至13日于比利时首都布鲁塞尔大学城蒙斯举行并落幕。

3)国际译联所属委员会
BABEL编辑委员会、北美地区中心委员会、国际译联第15届世界大会组织委员会、版权委员会、资料委员会、口译委员会、社区翻译委员会、法律事务翻译委员会、文学翻译委员会、职业规则委员会、翻译理论委员会、翻译培训和资格认定委员会、小语种翻译委员会、翻译史委员会、术语和文献委员会、诗歌翻译委员会、翻译评奖委员会、法规委员会、发展中国家委员会、翻译文献目录委员会、新闻翻译委员会、科学技术翻译委员会以及欧洲地区中心指导委员会。

国际会议口译员协会(AIIC)
International Association of Conference Interpreters

网址: http://www.aiic.net
成立于1953年的国际会议口译员协会(International Association of Conference Interpreters,简称AIIC),是会议口译这一领域全球惟一专业性协会。该协会负责审查、评估会议口译员的专业资质和语言组合能力,并制定各项职业规则、职业操守、工作条件和专业培训标准等,致力于推广会议口译的各类最佳实践方法等。国际会议口译员协会在国际上享有极高的声誉和权威,其会员资质被一致认为是会议口译人员的最高权威认证。截至目前,全球拥有AIIC资质的译员人数总计约2800名。

中国翻译协会
Translators Association of China

网址:http://www.tac-online.org.cn

中国翻译协会(简称中国译协,原中国翻译工作者协会),作为一家翻译学术团体于1982年正式成立。中国译协采用会员制,现拥有遍布全国各省市自治区的团体会员57个。该会下属科学技术、社会科学、翻译教学与翻译理论、文学艺术、少数民族语文、军事科学以及中译外等翻译学术委员会,云集全国各个行业内的精英翻译人才。
《中国翻译》作为中国译协办现有会刊,其宗旨是推动译学理论研究,交流翻译经验和心得,全面报道海内外业界动态。该刊物为双月刊,全球公开发行,深受翻译各界人士的推崇。
该协会致力于组织各类翻译学术研讨会、经验交流会和报告会,并提供各类翻译咨询和语言培训服务。此外,中国译协还与海外众多翻译机构建立友好关系,并且于1987年加入了国际译联。中国译协致力于与各国语言翻译机构和协会密切合作,推广各种语言文化和翻译学术的交流活动。






FBC上海翻译公司致力于为世界500强企业、政府领馆和外事机构提供专业文字翻译及口译服务。FBC客户已遍及亚洲、欧洲和美洲的40多个国家,雄踞中国翻译行业领先地位。