Atlanta 1996 Summer Olympics
Gymnastics 体操

 

 

Gymnastics is a spectacular Olympic sport that requires strength,skill and grace from the athletes. 体操是一项十分具有观赏性的奥运会项目,它要求运动员具备力量、技巧且动作优美。

Medals are awarded both for individual performances in the various events as well as for team performances over events combined.

单项和团体赛中获胜的个人和团体都将获得奖牌。

Gymnats must compete in all of the events. which means that the men perform five disciplines and the women each perform in four. 体操运动员必须参加所有的单项比赛,也就是说男子参加五个项目,女子参加四个项目的比赛。
The men's disciplines are floor, vault, rings, parallel bar,high bar and pommel horse. 男子的体操是自由体操、跳马、吊环、双杠、单杠和鞍马。
The women gymnasts must perform in the floor, vault, asymmetrical bars and beam disciplines. 女子体操运动员必须参加自由体操、跳马、高低杠和平衡木比赛。
China possesses some of the world's best gymnasts and will be a force to be reckoned with in coming Olympic Games.

中国拥有一些世界顶级的体操运动员,他们将会是下届奥运会的夺冠劲旅。

 

 

Floor requires that the athletes perform somersaults and twists in a tumbling routine that takes place on a spring based padded surface on the ground.

自由体操要求运动员在弹性良好的地毯上表演技巧空翻和转体动作。
Vault starts with a run up to a springboard, a launch into the vault hands first, spinning into the air, and finally a clean landing on the mat.

跳马是运动员起跑至跳板上,通过双手推跳马,在空中完成翻转后,干净利落地落在垫子上。

 

Rings require male gymnasts to hang on to two round handles and perfom several spins and strength maneuvers before a final spectacular dismount.

吊环要求男运动员抓住两个圆形的把手,吊在空中,表演一些翻转和展现力量的动作,最后以的出色和落地结束全套动作。

 

 

Parallel bars involve spinning and hand standing on two long bars followed by a dismount. 双杠要求运动员在两根长杠上进行翻转和倒立,最后以跃下双杠作为结束。
In the high bar, the male gymnasts perform long circular spings,sometimes launching into the air and then catching the bar several times before the climatic dismount. 单杠整套动作都是由摆动动作组成,以各种握法不间断地完成动作,数次腾空再重新抓杠,最后下杠动作是整个比赛的最大看点。 
The pommel horse is a padded block standing chest high, with two handles for grip that allow the gymnasts to perform flares,spins and handstands.

鞍马是齐胸高的内有填充物的体育器械,上面有两个环可握,运动员在上面表演摆腿、翻转和倒立。

 

The female gymnasts display their grace on the asymmetrical bars launching from one bar to another in a series of spins and twists followed by a dismount not unlike that from the men's high bar. 女子体操运动员在高低杠上展示她们优雅。她们通过一连串的翻转和转体,从一根杠跃到另一根杠,最后下杠类似于男子单杠的下杠。
Beam, another women's only discipline, requires great balance, poise,and bravery to perform acrobatic acts on a hard beam only 10 centimeters wide. 平衡木也是女子特有的体操项目,要求运动员有很好的平衡性,沉着勇敢地在宽仅10厘米的坚硬的横木表演技巧动作。
A recent addition to gymnastic events has been the sport of rhythmic gymasatics. Rhythmic gymnastics combines hoop, clubs,ribbon and on the floor area.These require less strength than traditional gymnastics, however they need incredible levels of skill and flexibility. 最近艺术体操也被加入了体操项目。艺术体操包括圈、棒、带和球操,所有的项目都在地板上表演。这些项目在力量上的要求比传统体操项目少,但他们需要极大的技巧和灵活性。
Another sport which has been added to the Olympic Games is the trampoline. Trampolining involves a series of difficult somersault and twisting maneuvers between bounces on a spring supported mat. 另一项被加入奥运会比赛项目的是蹦床。比赛要求运动员在蹦床上表演一系列高难度的筋斗和转体动作。

返回






FBC上海翻译公司致力于为世界500强企业、政府领馆和外事机构提供专业文字翻译及口译服务。FBC客户已遍及亚洲、欧洲和美洲的40多个国家,雄踞中国翻译行业领先地位。